Werbung

Bedeutung von pick up

aufheben; abholen; annehmen

Herkunft und Geschichte von pick up

pick up(v.)

Im frühen 14. Jahrhundert tauchte die verbale Wendung „heben und mit den Fingern nehmen“ auf, abgeleitet von pick (Verb) + up (Adverb). Ab den 1510er Jahren wurde sie dann verwendet, um auszudrücken, dass man etwas beiläufig nimmt oder erhält, also etwas beschafft, wenn sich die Gelegenheit bietet. Die Bedeutung „eine Person, die man trifft oder überholt, in ein Fahrzeug oder Schiff nehmen“ entwickelte sich in den 1690er Jahren. Auch die Auffassung, dass man Bekanntschaft schließt oder jemanden mitnimmt (insbesondere für sexuelle Zwecke), gehört dazu. Die intransitive Bedeutung „sich allmählich verbessern, wieder Kraft oder Stärke gewinnen“ entstand 1741. Der Sinn von „aufräumen“ stammt aus dem Jahr 1861, während „festnehmen“ ab 1871 belegt ist. Die Bedeutung „Geschwindigkeit aufnehmen“ kam 1922 hinzu, gefolgt von „bezahlen“ (einen Scheck, eine Rechnung usw.) im Jahr 1945. Der Ausdruck Pick-me-up für ein „anregendes alkoholisches Getränk“ ist seit 1867 belegt.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 13. Jahrhundert bedeutete picken „picksen“; um 1300 wurde piken verwendet, was so viel wie „mit einer Picke arbeiten, ausgraben“ hieß. Wahrscheinlich handelt es sich dabei um eine Verschmelzung des altenglischen *pician („stechen“), was durch picung („ein Stechen, Stechen“) – eine lateinische Entlehnung aus dem 8. Jahrhundert für stigmata – angedeutet wird, und des altnordischen pikka („stechen, picken“). Beide stammen von einer germanischen Wurzel ab, die auch im mittelniederländischen picken und im deutschen picken („picksen, stechen“) zu finden ist. Möglicherweise sind sie lautmalerisch. Ein Einfluss des mittelfranzösischen piquer („stechen, piksen“) (siehe pike (n.1)) ist ebenfalls denkbar, wird aber in der Regel nicht als Quelle für das englische Wort angesehen. Verwandt sind: Picked; picking.

Die Bedeutung „mit der Hand oder den Fingern pflücken, sammeln, abbrechen, einsammeln“ (zum Beispiel von Früchten) entwickelte sich im frühen 14. Jahrhundert. Auch die Bedeutung „mit einem spitzen Gegenstand stechen oder durchstechen“ stammt aus dieser Zeit. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, entstand die Bedeutung „auswählen, sorgfältig durchsehen auf der Suche nach wertvollem Material“, die sich aus der früheren Bedeutung „mit den Fingern pflücken“ ableitete. Der Sinn von „rauben, plündern“ (um 1300) wandelte sich bis ins späte 14. Jahrhundert zu einem milderen Ausdruck für „kleine Dinge stehlen, klauen oder entwenden“. Die Bedeutung „in kleinen Bissen essen“ tauchte in den 1580er Jahren auf.

Bei Schlössern und ähnlichem bedeutet es seit dem frühen 15. Jahrhundert „mit einem spitzen Werkzeug prüfen oder eindringen“. Die Bedeutung „ein Banjo (oder ähnliches) mit den Fingern zupfen“ ist seit 1860 belegt. To pick a quarrel, fight, etc. („einen Streit anfangen, sich mit jemandem anlegen“) stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts. To pick at („jemanden durch ständiges Kritisieren nerven“) ist seit den 1670er Jahren belegt. To pick on („jemanden gezielt kritisieren oder schikanieren“) entstand im späten 14. Jahrhundert. Siehe auch pick up.

Die Bedeutung pick off („einen nach dem anderen abschießen“) ist seit 1810 belegt; im Baseball-Jargon, wenn ein Werfer oder Fänger einen Spieler „draußen“ erwischt, stammt aus dem Jahr 1939. To pick and choose („sorgfältig auswählen“) ist aus den 1660er Jahren überliefert (choose and pick ist seit etwa 1400 belegt). To pick (one's) nose („in der Nase bohren“) stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts.

"zu oder in Richtung eines Punktes oder Ortes höher als ein anderer," Altenglisch up, uppe, aus dem Urgermanischen *upp- "hoch," aus der PIE-Wurzel *upo "unter," auch "von unten nach oben," daher auch "über." Als Präposition, seit dem späten Altenglisch als "herunter auf, über und berührend, sitzend auf, an der Spitze von;" ab ca. 1200 als "zu einem höheren Ort."

Wird oft elliptisch für go up, come up, rise up usw. verwendet. Engagiert sein up to (etwas) "in einer Aktivität beschäftigt" (typischerweise verwerflich) ist seit 1837. Slang up the river "im Gefängnis" ist seit 1891 belegt, ursprünglich in Bezug auf Sing Sing, das den Hudson von New York City hinauf liegt. Jemanden up the wall (1951) treiben, stammt von dem Verhalten von Verrückten oder eingesperrten Tieren. Beleidigende Erwiderung up yours (scil. ass (n.2)) ist seit dem späten 19. Jahrhundert belegt.

Aus derselben urgermanischen Quelle stammen Altfriesisch, Altsächsisch up "hoch, aufwärts," Altnordisch upp; Dänisch, Niederländisch op; Althochdeutsch uf, Deutsch auf "hoch;" Gotisch iup "hoch, aufwärts," uf "auf, über, unter;" Althochdeutsch oba, Deutsch ob "über, oben, auf, über."

Also pick-up, „das, was aufgehoben wird“, 1848; siehe pick up (Verb). Ab 1882 als „Akt des Aufhebens“ verwendet. Die Bedeutung „Fähigkeit zur Beschleunigung“ stammt aus dem Jahr 1909; die von „Wiederherstellung“ aus dem Jahr 1916. Bezieht sich auf ein Spiel zwischen informellen Teams, die spontan ausgewählt werden, seit 1905; als Adjektiv, „bestehend aus Dingen, die sofort verfügbar sind“, bereits 1859 belegt.

Die Bedeutung „kleiner Lastwagen für leichte Transporte“, 1937, ist eine Abkürzung von pickup truck (pickup body ist seit 1925 belegt, wurde im nächsten Jahr von Ford eingeführt). Die Idee dahinter ist wahrscheinlich, dass etwas „aufgehoben“ (wie Futter, Holz usw.) und dorthin geliefert wird, wo es gebraucht wird.

    Werbung

    Trends von " pick up "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pick up" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pick up

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "pick up"
    Werbung